Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "remotepossibilities.wordpress.com"
272
Business Relations
252
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 272
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
pptideas.blogspot.com
/2013/10/insights-from-audiences-results-of-2013.html
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ianbrownlee.wordpress.com
/2014/08/28/the-psychology-and-use-of-bullet-points-in-presentations/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thepresentationdesigner.co.uk
/improve-presentation-retention-rates/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
methodic.co.il
/שיפור-בכותרות-השקפים-מקפיץ-את-איכות-המ/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ashleychiasson.com
/blog/3-tips-for-submitting-e-learning-conference-proposals/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
nickleffler.com
/work-out-loud-on-colors-storyline-template/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ispeakeasyblog.wordpress.com
/2012/05/14/why-should-anyone-listen-to-you/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
florianmueck.com
/2018/02/25/there-are-only-three-options/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thehiddenspeaker.com
/make-complex-slides-engaging/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
slidecow.com
/blog/never-use-thank-you-slide/
remotepossibilities.wordpress.com
>>isReferenceFrom
squawkpoint.com
/2013/12/management-speak/
urbandictionary.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2013/01/12/funny-ad-uses-just-3-spoken-words/
expressionpublique.wordpress.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2013/01/12/funny-ad-uses-just-3-spoken-words/
pptideas.blogspot.co.uk
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2014/10/25/body-language-beware-public-speaking-baloney/
andnowpresenting.typepad.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2014/10/25/body-language-beware-public-speaking-baloney/
huffingtonpost.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2014/10/25/body-language-beware-public-speaking-baloney/
teachingpublicspeaking.wordpress.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2014/10/25/body-language-beware-public-speaking-baloney/
alexrister1.wordpress.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2014/10/25/body-language-beware-public-speaking-baloney/
enioaragon.wordpress.com
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2012/06/11/how-to-link-to-any-slide-on-slideshare/
conexaote.capacitacaocorporativa.com.br
>>isReferenceFrom
remotepossibilities.wordpress.com
/2012/06/11/how-to-link-to-any-slide-on-slideshare/
1
2
3
...
14
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text