Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "trados.com"
406
Business Relations
408
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 406
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
trados.com
>>isReferenceFrom
prevoditelj-teksta.com
/najbolji-prevoditeljski-alati/
trados.com
>>isReferenceFrom
versevoice.org
/review/
trados.com
>>isReferenceFrom
idosiertranslations.com
/las-10-herramientas-cat-mas-populares-para-la-traduccion-profesional-en-2023/
trados.com.ua
>>isReferenceFrom
avto-problemy.ru
/notarialnyj-perevod-klyuchevye-shagi-k-globalnym-vozmozhnostyam/
trados.com
>>isReferenceFrom
techni-translate.de
/en/technology
trados.com
>>isReferenceFrom
danielstalder.ch
/ubersetzen-translations-english-deutsch/
trados.com.ua
>>isReferenceFrom
balakovo.ru
news.view.php
trados.com
>>isReferenceFrom
utilly.ne.jp
/article/cat-tool
trados.com.ua
>>isReferenceFrom
out-football.com
/press-relizy/perevod-teksta-s-notarialnym-zavereniem/
trados.com
>>isReferenceFrom
en.berlin-translate.de
/business/translation-of-a-project-contract-between-two-organizations-challenges-and-best-practices/
trados.com
>>isReferenceFrom
baldhatter.hatenablog.com
/entry/2022/05/13/120328
trados.com
>>isReferenceFrom
englishyat.com
/برامج-ترجمة-عربي-انجليزية/
trados.com
>>isReferenceFrom
lktranslations.co.uk
/
trados.com
>>isReferenceFrom
karnakon.ir
/مترجم-فریلنسر/
trados.com
>>isReferenceFrom
rubric-dev.netlify.app
/en-us/cat-computer-assisted-translation-tools/
trados.com
>>isReferenceFrom
borderlesstranslations.jp
/2022/02/25/語学力だけではない翻訳者に必須の技術/
trados.com
>>isReferenceFrom
transly-uebersetzungen.de
/technische-uebersetzung/
trados.com
>>isReferenceFrom
translinguoglobal.com
/10-herramientas-traduccion-online-traductores/
trados.com
>>isReferenceFrom
alosidiomas.com
/herramientas-clave-agencia-traduccion/
trados.com
>>isReferenceFrom
peninitranslations.com
/ai-ca-obiectiv-reducerea-costurilor-cu-traducerile/
1
2
3
...
21
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text