Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "sparedshared22.wordpress.com"
411
Business Relations
404
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 411
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
sparedshared22.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bookwormhistory.com
/2015/12/08/the-confederate-mississippi-river-chain/
sparedshared22.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ourhistorymuseum.org
/blog/1865-letter-detailed-description-of-steamship-journey-to-mount-vernon
sparedshared22.wordpress.com
>>isReferenceFrom
antietamscornfield.com
/2018/05/19/2nd-massachusetts-shaw-antietam/
henrico.us
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/01/02/1861-josiah-dabbs-to-edwin-bedford-jeffress/
bookwormhistory.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/04/15/1861-william-j-green-to-his-parents/
masshist.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/08/18/1863-samuel-gilbert-webber-to-nancie-nannie-pope-sturtevant/
digital.chipublib.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/06/03/19091/
dictionary.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2020/07/10/1863-robert-scott-mccoppin-to-thomas-e-hogsett/
cite.case.law
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/07/23/1865-john-h-featherly-to-emily-graves-featherly/
christianhistoryinstitute.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/09/02/1864-theophilus-paxton-to-catherine-dietrick-paxton/
lotabrahamletters.wordpress.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2020/12/04/1861-henry-benson-to-jane-ketcham/
web.tricolib.brynmawr.edu
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/12/12/1838-george-h-huse-to-carr-huse-jr/
vermonthistory.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2020/09/07/1863-oscar-francis-marstan-to-maria-lewis/
baltimoresun.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2020/12/20/1862-david-e-eldridge-to-lizzie-brick/
hdl.loc.gov
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2020/07/03/the-1864-miss-carrie-jenney-letters/http-hdl-loc-gov-loc-pnp-pga-07412/
tshaonline.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/04/24/1864-samuel-h-holbrooks-to-permelia-ann-holbrooks/
minerd.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/03/27/1863-david-m-craig-to-maggie-stewart/
crawfordpahistory.blogspot.com
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/01/15/1864-george-alexander-dixon-to-mary-jackson-dixon/
harpers.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/02/26/1814-edward-codrington-to-george-cockburn/
military.wikia.org
>>isReferenceFrom
sparedshared22.wordpress.com
/2021/02/26/1814-edward-codrington-to-george-cockburn/
1
2
3
...
21
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text