Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "smokles.wordpress.com"
513
Business Relations
511
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 513
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
krugman.blogs.nytimes.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/06/23/how-bizarre-for-health-conscious-smokers-to-consider-safer-alternatives/
ajog.org
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
apps.nccd.cdc.gov
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
phac-aspc.gc.ca
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
ccsa.ca
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
smoke-free.ca
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
cghr.org
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
health.gov.sk.ca
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/26/collecting-the-biggest-myths-about-tobacconicotinesmoking/
politics.co.uk
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2009/11/04/the-downside-of-tobacco-display-bans/
richmondsmilecenter.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/06/23/my-carl-v-phillips-new-blog/
peele.net
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/03/12/the-problem-with-harm-reduction-messages/
pangaea.org
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2009/12/06/is-the-climate-change-orthodoxy-as-dishonest-as-the-anti-tobacco-orthodoxy-an-epistemic-challenge-problem/
tierneylab.blogs.nytimes.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2009/12/06/is-the-climate-change-orthodoxy-as-dishonest-as-the-anti-tobacco-orthodoxy-an-epistemic-challenge-problem/
whatisvaporcouturecouponcode.webs.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/03/17/bill-godshall-at-vapefest-2010/
quitsmokingelectroniccigarette.net
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/04/07/can-there-be-a-legitimate-graphical-warning-for-thr-products/
blogs.discovermagazine.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/category/uncategorized/page/5/
cbsnews.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/category/uncategorized/page/5/
stopsmokingcigarettenow.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/07/27/designed-to-help-you-quit-smoking/
opposingviews.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2010/06/30/great-quote-from-bill-godshall/
smokeless321.livejournal.com
>>isReferenceFrom
smokles.wordpress.com
/2009/10/19/velvet-glove-iron-fist/
1
2
3
...
26
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text