Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "osakalanguagesolutions.com"
503
Business Relations
504
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 503
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
osakalanguagesolutions.com
>>isReferenceFrom
wechatinchina.com
/告別「過勞文化」?日本職場掀起寧靜革命,彈性.html
ead.gov.pk
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
barchart.com
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
x-house.co.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
ck-universal.com
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
theworkers.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
japanremotely.com
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-apartment-rental-guide-2026-2027-foreigner-tips/
city.akashi.lg.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-hospital-emergency-room-survival-guide-2026-2027-119-calls-symptoms-in-japanese-triage-when-to-call-an-interpreter/
news.immigration.gov.tw
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-hospital-emergency-room-survival-guide-2026-2027-119-calls-symptoms-in-japanese-triage-when-to-call-an-interpreter/
jacs.is
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
nibn.go.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
riken.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
kyoto-u.ac.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
cdc.gov
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
who.int
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/japanese-longevity-secrets-2026-why-they-live-longest/
deepjapan.org
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/osaka-immigration-interview-2026-2027-questions-prep-guide
office-ishinagi.com
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/osaka-immigration-interview-2026-2027-questions-prep-guide
hosp.omu.ac.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-expat-healthcare-guide-2026-2027-insurance-hospitals/
hosp.kobe-u.ac.jp
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-expat-healthcare-guide-2026-2027-insurance-hospitals/
commonwealthfund.org
>>isReferenceFrom
osakalanguagesolutions.com
/kansai-expat-healthcare-guide-2026-2027-insurance-hospitals/
1
2
3
...
26
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text