Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "membelaislam.wordpress.com"
135
Business Relations
135
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 135
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
arrayah.info
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2011/08/08/pemeriksaan-pasukan-penguatkuasaan-jais-ke-atas-premis-dream-centre-dumc/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2011/08/06/kristian-pujuk-untuk-murtad-secara-halus/
anotherbrickinwall.blogspot.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
truthwatch.info
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
adianhusaini.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
deminegara.blogspot.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
4.bp.blogspot.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
rausyanfikir.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/03/isu-kehilangan-adab-dalam-penggunaan-nama-allah-jangan-jadi-naif/
latimes.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/06/quran-torn-and-torched/
rs6.net
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2010/01/06/quran-torn-and-torched/
whyislam.org
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2009/04/15/why-islam-pada-bas-di-san-francisco/
cair.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2009/04/15/why-islam-pada-bas-di-san-francisco/
bigdogdotcom.wordpress.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2011/05/07/malaysia-negara-kristian/
freemalaysiatoday.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2011/08/09/isu-murtad-bukti-ditemui-dalam-tong-sampah/
muafakatmalaysia.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2009/04/24/lebih-100-ngo-islam-bantah-kenyataan-nazri-dan-keputusan-kabinet/
alquran-english.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2008/07/07/resolusi-masjid-wilayah-23-julai-200626-jamadilthani-1427h/
mkelana.wordpress.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2008/07/28/pendokong-kuat-ifc-dan-article-11-kini-jadi-menteri/
stanceofmuslimah.blogspot.com
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2008/07/28/pendokong-kuat-ifc-dan-article-11-kini-jadi-menteri/
prowaris.org
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2008/07/28/pendokong-kuat-ifc-dan-article-11-kini-jadi-menteri/
article11.org
>>isReferenceFrom
membelaislam.wordpress.com
/2008/07/28/pendokong-kuat-ifc-dan-article-11-kini-jadi-menteri/
1
2
3
...
7
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text