Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "klheitmann.com"
53
Business Relations
53
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 53
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
klheitmann.com
>>isReferenceFrom
anmerkungen.wordpress.com
/
medium.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/02/07/1842-robert-schumann-1810-1856-streichquartett-a-dur-op-41-nr3/
emmetttravis.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/02/06/1802-ludwig-van-beethoven-1770-1827-sonate-fur-violine-und-klavier-op-30-nr-3/
healthcare.infoweblog.net
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/12/22/1890-josef-gabriel-rheinberger-1839-1901-weihnachtskantate-der-stern-von-bethlehem-2/
kianfinnegan.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/02/04/reinhard-keiser-1674-1739-markuspassion-in-der-fassung-jsbachs-von-1712/
eurasiareview.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2010/08/06/ein-und-ausfalle-mussen-wir-angst-vor-den-chinesen-haben/
courses.microlab.ntua.gr
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/08/06/19171923-1931-ottorino-respighi-1879-1936-antiche-danze-ed-arie-2/
imeem.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/07/09/1893-eugen-dalbert-1864-1932-streichquartett-nr-2-es-dur-2/
videoservo.blogspot.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2010/03/07/auf-der-suche-nach-dem-verlorenen-paradies-tagebuch-einer-rucksackfamilienreise-durch-malaysia-im-jahre-1985-teil-11/
customwrittenpapers.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/08/11/1854-franz-liszt-1811-1886-les-preludes-2/
atnudjizfail.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/08/27/1862-richard-wagner-1813-1883-vorspiel-zur-oper-die-meistersinger-von-nurnberg-2/
nwmitgcsujna.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/08/27/1862-richard-wagner-1813-1883-vorspiel-zur-oper-die-meistersinger-von-nurnberg-2/
en.wikipedia.org
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/11/29/kommt-ein-neues-mittelalter/
beltwild.blogspot.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/11/29/kommt-ein-neues-mittelalter/
colfernarvaezwrites.tumblr.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/02/06/1805-ludwig-van-beethoven-1770-1827-symphonie-nr-3-op55-eroica/
beethovenfest.wordpress.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/02/06/1805-ludwig-van-beethoven-1770-1827-symphonie-nr-3-op55-eroica/
bundesverwaltungsgericht.de
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/07/04/1864-niels-wilhelm-gade-1817-1890-symphonie-nr-7-f-dur-2/
brenrhad.de
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2008/07/04/1864-niels-wilhelm-gade-1817-1890-symphonie-nr-7-f-dur-2/
klassika.info
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2009/08/06/1816-louis-spohr-1784-–-1859-konzert-fur-violine-und-orchester-nr-8-in-form-einer-gesangsszene/
gastspiele.com
>>isReferenceFrom
klheitmann.com
/2009/01/08/1883-anton-bruckner-1824-1896-symphonie-nr-7-e-dur/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text