Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "generasisalaf.wordpress.com"
369
Business Relations
369
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 369
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
news2.onlinenigeria.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/16/bayi-di-nigeria-lahir-dengan-membawa-tasbih/
syakura57.wordpress.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/21/ulama-aswaja-indonesia-yang-mendunia/
moeslimonline.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/21/ulama-aswaja-indonesia-yang-mendunia/
surrender2god.wordpress.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
princeton.edu
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
yale.edu
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
stanford.edu
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
mit.edu
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
fonsvitae.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
muslimheritage.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
nobelprize.org
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2013/05/29/pentingnya-menuntut-ilmu-ilmuwan-islam/
mantan-siswamta.blogspot.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/11/22/bahaya-menafsirkan-al-quran-tidak-mengetahui-ilmu-ilmu-tafsir/
qaulan-sadida.blogspot.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/11/22/salafy-wahabi-gerakan-ekslusive-kaum-puritan-kaum-yang-merasa-paling-suci/
khazanah.republika.co.id
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2014/02/26/akan-dibangun-gereja-pertama-di-arab-saudi/
moslemtoday.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2014/02/26/akan-dibangun-gereja-pertama-di-arab-saudi/
eramuslim.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2014/02/26/akan-dibangun-gereja-pertama-di-arab-saudi/
radiocileungsi.blogspot.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/12/07/menurut-wahabi-onani-ketika-berpuasa-tidak-batal-puasanya/
muhammadiyah.or.id
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/12/07/menurut-wahabi-onani-ketika-berpuasa-tidak-batal-puasanya/
tqn-jakarta.org
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/12/06/kh-wahfiudin-sempat-tergila-gila-dengan-ajaran-wahabi/
agama.kompasiana.com
>>isReferenceFrom
generasisalaf.wordpress.com
/2012/12/15/membongkar-kebohongan-h-mahrus-ali-dan-rekayasa-busuk-wahabi/
1
2
3
...
19
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text