Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "eniaiometopopaideias.wordpress.com"
558
Business Relations
558
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 558
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
coopuni.wordpress.com
/2013/12/09/creating-a-co-operative-university-in-england/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
omnitudo.wordpress.com
/2015/08/22/intuition-as-a-method-in-philosophy/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
parallhlografos.wordpress.com
/2015/01/06/η-εφεύρεση-του-καπιταλισμού-πώς-οι-αυτ/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
fragilekeys.com
/2015/06/11/due-to-the-other/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
sxoliastesxwrissynora.wordpress.com
/2015/04/03/η-παγκόσμια-τράπεζα-παραδέχεται-ότι-ε/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
lightofdaystories.com
/2013/11/27/adoption-art-therapy-and-ptsd/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
therealmovement.wordpress.com
/2014/04/27/how-the-basic-income-scheme-could-become-the-lefts-worst-nightmare/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
nothingiseverlost.wordpress.com
/2013/11/23/vampires-arent-actually-real-though-class-is-a-reply-to-mark-fishers-castle-of-bollocks/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
educationalchemy.com
/2012/06/18/the-hand-that-holds-the-data-rules-the-world/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
subliminalsensibility.wordpress.com
/2018/11/04/accelerate-manifesto-for-an-accelerationist-politics/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thecurrentmoment.wordpress.com
/2015/07/31/why-syriza-failed/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
rosaluxemburgblog.wordpress.com
/2012/07/03/think-you-know-your-leaders-of-the-second-international/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
anarchistwithoutcontent.wordpress.com
/2014/06/10/maurizio-lazzarato-signs-and-machines-introduction/
eniaiometopopaideias.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tothecurb.wordpress.com
/2011/05/13/slutwalk-a-stroll-through-white-supremacy/
halandripedia.blogspot.gr
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2012/09/page/2/
lefterisp.files.wordpress.com
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2013/03/28/
tomaras.gr
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2013/03/28/
wonkhe.com
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2013/03/27/
homepage.newschool.edu
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2013/03/25/
finance.yahoo.com
>>isReferenceFrom
eniaiometopopaideias.wordpress.com
/2013/03/25/
1
2
3
...
28
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text