Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "davidvaleri.wordpress.com"
131
Business Relations
129
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 131
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
davidvaleri.wordpress.com
>>isReferenceFrom
marcelojabali.blogspot.com
/2011/04/
davidvaleri.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thecavepearlproject.org
/
davidvaleri.wordpress.com
>>isReferenceFrom
braveo.blogspot.com
/2013/06/
go2album.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/08/13/combining-karaf-features-pax-url-and-maven-to-deploy-a-plain-jar-as-an-osgi-bundle/
mojo.codehaus.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/08/13/combining-karaf-features-pax-url-and-maven-to-deploy-a-plain-jar-as-an-osgi-bundle/
plus.google.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/09/15/signing-ws-addressing-headers-in-apache-cxf/
cxf.547215.n5.nabble.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/09/15/signing-ws-addressing-headers-in-apache-cxf/
w3.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/09/15/signing-ws-addressing-headers-in-apache-cxf/
cxf.apache.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/10/19/using-nss-for-fips-140-2-compliant-transport-security-in-cxf/
mozilla.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/10/19/using-nss-for-fips-140-2-compliant-transport-security-in-cxf/
download-llnw.oracle.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/10/19/using-nss-for-fips-140-2-compliant-transport-security-in-cxf/
rsa.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/10/19/using-nss-for-fips-140-2-compliant-transport-security-in-cxf/
csrc.nist.gov
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/10/19/using-nss-for-fips-140-2-compliant-transport-security-in-cxf/
incubator.apache.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/12/16/using-nss-for-fips-140-2-compliant-message-security-in-cxf/
bouncycastle.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/12/16/using-nss-for-fips-140-2-compliant-message-security-in-cxf/
oasis-open.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2010/12/16/using-nss-for-fips-140-2-compliant-message-security-in-cxf/
thecarlhall.wordpress.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2011/04/07/secrets-of-the-felix-bundle-plug-in-macros-revealed/
mail-archives.apache.org
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2011/04/07/secrets-of-the-felix-bundle-plug-in-macros-revealed/
gist.github.com
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2011/04/07/secrets-of-the-felix-bundle-plug-in-macros-revealed/
github.co
>>isReferenceFrom
davidvaleri.wordpress.com
/2011/04/07/secrets-of-the-felix-bundle-plug-in-macros-revealed/
1
2
3
...
7
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text