Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "coopdevs.coop"
181
Business Relations
176
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 181
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
bbb.de.meet.coop
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/acoords-transformant-la-gestio-de-reunions-per-a-leconomia-social-i-solidaria-39
empreses.barcelonactiva.cat
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/por-fin-llegamos-a-la-casilla-de-salida-28
platform.coop
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/por-fin-llegamos-a-la-casilla-de-salida-28
es.wikipedia.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/por-fin-llegamos-a-la-casilla-de-salida-28
rocaguinarda.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/por-fin-llegamos-a-la-casilla-de-salida-28
google.es
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/katuma-en-xifres-27
cooperatives.barcelona
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/katuma-en-xifres-27
goteo.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/katuma-en-xifres-27
nexe.coop
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/qui-controla-la-plataforma-la-proposta-del-cooperativisme-de-plataforma-26
katuma.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/qui-controla-la-plataforma-la-proposta-del-cooperativisme-de-plataforma-26
opensource.guide
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/construyendo-comunidades-open-source-en-la-ess-25
openfoodnetwork.net
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/construyendo-comunidades-open-source-en-la-ess-25
openfoodnetwork.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/construyendo-comunidades-open-source-en-la-ess-25
sobtec.cat
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/construyendo-comunidades-open-source-en-la-ess-25
choosealicense.com
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/construyendo-comunidades-open-source-en-la-ess-25
medium.com
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/el-primer-hackathon-dofn-24
community.openfoodnetwork.org
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/el-primer-hackathon-dofn-24
about.openfoodnetwork.org.uk
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/el-primer-hackathon-dofn-24
fesc.xes.cat
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/erp-per-a-cooperatives-facilitant-processos-de-gestio-amb-programari-lliure-23
gitlab.com
>>isReferenceFrom
coopdevs.coop
/blog/el-blog-de-coopdevs-1/som-connexio-desenvolupament-tecnologic-i-intercooperacio-22
1
2
3
...
10
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text