Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com"
51
Business Relations
49
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 51
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
blogabond.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/10/25/a-personal-view-from-photographer-stephen-iles-witnessing-a-metamorphosis/
port-magazine.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/photography/
coolhunting.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/photography/
curiousruby.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2014/01/17/request-a-table-by-the-window/
transformingwhitworth.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/09/19/latest-view-of-our-emerging-new-building-2/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2014/04/11/sources-of-inspiration-and-visitor-services-million-pound-team/
palaeomanchester.wordpress.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/12/12/protecting-the-enchanted-forest/
whitworthstudiothinking.wordpress.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/10/10/using-a-painters-palette-to-create-a-beautiful-wilderness-with-sarah-price-2/
markdevereuxprojects.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/manchester/page/2/
thewowa.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/manchester/page/2/
museummeets.wordpress.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2014/06/09/whitworth-past-present-and-future-an-outdoor-tour/
Www.Yellowpages.Com.au
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2014/06/29/new-landscaping-design-facing-oxford-road/
issuu.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/11/18/latest-birds-eye-view-2/
friendsofthewhitworth.org.uk
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2013/09/21/art-auction-raises-money-for-our-new-collections-access-facilities/
artauction.manchesterdda.net
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/page/2/
croweandrawlinson.net
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/page/2/
wearetape.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/page/2/
riverofflowers.org
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/whitworth-park/
msamba.wordpress.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/2014/08/30/the-whitworths-grand-stairs-inspire-musical-intervention/
soundcloud.com
>>isReferenceFrom
capitaldevelopmentwhitworth.wordpress.com
/tag/sculpture/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text