Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "arbeitmorgen.wordpress.com"
80
Business Relations
77
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 80
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
arbeitmorgen.wordpress.com
>>isReferenceFrom
philosophie-und-unternehmensberatung.de
/event/philosophische-stunde-5/
arbeitmorgen.wordpress.com
>>isReferenceFrom
steadynews.de
/management/die-berater-am-28-3-17-bootssteg-oder-plackerei-4-0-wie-wollen-wir-im-digitalen-zeitalter-eigentlich-arbeiten
arbeitmorgen.wordpress.com
>>isReferenceFrom
arbeitslabor.de
/about
WWW.ZEIT.DE
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/07/15/tipp-liebe-kann-innovationsblockaden-loesen-oder-die-andere-seite-der-digitalisierung-erich-fromm-teil-2/
diss.fu-berlin.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/07/15/tipp-liebe-kann-innovationsblockaden-loesen-oder-die-andere-seite-der-digitalisierung-erich-fromm-teil-2/
managerseminare.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/07/15/tipp-liebe-kann-innovationsblockaden-loesen-oder-die-andere-seite-der-digitalisierung-erich-fromm-teil-2/
vdwsuedwest.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/07/15/tipp-liebe-kann-innovationsblockaden-loesen-oder-die-andere-seite-der-digitalisierung-erich-fromm-teil-2/
karriere.at
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/05/20/wie-wir-heute-denken-entscheidet-darueber-wie-wir-morgen-arbeiten-und-leben-werden-teil-2/
2bahead.com
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/17/resonanz-teil-2/
capital.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/17/resonanz-teil-2/
blog.comspace.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/03/18/vertraue-und-durchschaue-mit-luhmann-gegen-den-oldwork-kater-teil-2/
neue-industriearbeit.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/10/19/zeit-fuer-gesunden-menschenverstand-4-0/
pinkuniversity.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/10/19/zeit-fuer-gesunden-menschenverstand-4-0/
vimeo.com
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/03/resonanz/
berufebilder.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/03/resonanz/
soziologie.uni-jena.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/03/resonanz/
brandeins.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/03/resonanz/
hupefilm.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/06/03/resonanz/
www1.wdr.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/03/04/vertraue-mit-luhmann-gegen-den-oldwork-kater-teil-1/
i-faz.de
>>isReferenceFrom
arbeitmorgen.wordpress.com
/2016/05/04/wie-wir-heute-denken-entscheidet-darueber-wie-wir-morgen-arbeiten-und-leben-werden-teil-1/
1
2
3
4
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text