Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "apertium.org"
203
Business Relations
204
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 203
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
apertium.org
>>isReferenceFrom
serveiseditorials.blogspot.com
/2010/02/software-libre-para-traductores-que.html
apertium.org
>>isReferenceFrom
enricbaltasar.com
/esperanto/recursos/traductor
apertium.org
>>isReferenceFrom
unionecomunibarigadu.it
/it/sezione/cultura-e-turismo/page/novas-de-limba-sarda
apertium.org
>>isReferenceFrom
unhammer.wordpress.com
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
eurolit.org
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
leifh.blogspot.com
/2009/
apertium.org
>>isReferenceFrom
glibesyck.github.io
/en/lessons/OCR-and-Machine-Translation
apertium.org
>>isReferenceFrom
toreoblogg.blogspot.com
/2018/06/tynnkledde-keisarar-veikjer-norskfaget.html
apertium.org
>>isReferenceFrom
redelatinabrasil.blogspot.com
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
viajecooperante.blogspot.com
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
gruparxiverslleida.wordpress.com
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
wiki.gilug.org
/Llenguatge_i_traduccio
apertium.org
>>isReferenceFrom
huangjianyu.wordpress.com
/2011/10/
apertium.org
>>isReferenceFrom
novo.uvigo.gal
/campus/lingua/asesoramento
apertium.org
>>isReferenceFrom
forgejo.it
/Devol/degooglizzazione
apertium.org
>>isReferenceFrom
slwoods.co.uk
/
apertium.org
>>isReferenceFrom
techguides.gr
/5-efarmoges-metafrasi-san-tin-metafrasi-google/
apertium.org
>>isReferenceFrom
letconex.blogspot.com
/2017/
apertium.org
>>isReferenceFrom
emmanuel-vieira.blogspot.com
/2015/02/traduction.html
apertium.org
>>isReferenceFrom
ohshint.gitbook.io
/oh-shint-its-a-blog/osint-web-resources/dictionaries-translation-and-decoding
1
2
3
...
11
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text