Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
BR-Relations: 999
ID
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
1627061098
alienorajt.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ihopeyouretakingnotes.wordpress.com
/2013/12/02/daily-prompt-a-poem-hear-no-evil/
1627042744
alienorajt.wordpress.com
>>isReferenceFrom
inkriched.com
/2014/04/07/shades-of-red-daily-prompt-fifty/
1627016938
alienor.org
>>isReferenceFrom
gp2a.org
/index.php/2019/12/23/gp2a-2020-la-rochelle/
1627002618
alientodediosradio.org
>>isReferenceFrom
freelegacyfood.com
/article/nhl-offseason-trade-rumors-john-tortorella-s-future-pittsburgh-penguins-wrap-up-2025-26-season
1626914136
alienplantation.wordpress.com
>>isReferenceFrom
nothinginbiology.wordpress.com
/2012/05/29/evolving-invaders/
1626908237
alienplantation.com
>>isReferenceFrom
nothinginbiology.wordpress.com
/category/conservation/invasive-species/
1626832666
kudzufest.net
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/02/23/invasivory-eat-them-to-extirpation/
1626832665
wildflower.org
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/02/23/invasivory-eat-them-to-extirpation/
1626831985
allaboutbirds.org
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/03/01/news-flash-were-the-problem/
1626831416
sschow.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/05/24/latin-spice-make-it-nice/
1626831415
sciencedirect.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/05/24/latin-spice-make-it-nice/
1626831414
climate-charts.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/05/24/latin-spice-make-it-nice/
1626831143
esajournals.org
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/06/20/heat-is-the-in-mouth-of-the-fruit-holder/
1626830560
seedsaside.wordpress.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/04/12/the-united-colors-of-pepper/
1626830559
luirig.altervista.org
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/04/26/facilitation-ok-i-guess-youre-just-mostly-horrible/
1626830558
ksda.gov
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/04/26/facilitation-ok-i-guess-youre-just-mostly-horrible/
1626830556
family.webshots.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/10/22/what-knobbled-this-pine/
1626830548
worldbirdnames.org
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/10/04/vernacular-fail-common-names/
1626830546
ibogamed.com
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/12/20/students-of-ethnobotany-iboga/
1626830545
jstor.org.ezproxy.library.ubc.ca
>>isReferenceFrom
alienplantation.wordpress.com
/2012/12/20/students-of-ethnobotany-iboga/
1
2
3
...
50
Nächste
Unterklassen
Keine Unterklassen gefunden
Oberklassen
Keine Oberklassen gefunden
Instanzen
Keine Instanzen gefunden
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text