Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "pathindependence.wordpress.com"
141
Business Relations
141
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 141
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
cdproject.net
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2008/12/19/products-or-product-constellations/
books.google.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2008/12/19/products-or-product-constellations/
low-carbon-society.org
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2008/12/20/product-carbon-footprinting-conference-berlin-feb-2627/
theonion.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2008/12/20/carbon-footprint-reduction-services/
pnas.org
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2015/01/27/calculating-degree-days-with-numpy/
tex.stackexchange.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2015/10/01/merging-innumerable-tables-into-latex-mac-osx/
indianminiaturepaintings.co.uk
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2015/08/10/nco-1968-occupation-codes/
facebook.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2015/10/31/tutorial-fuzzywuzzy-string-matching-in-python-improving-merge-accuracy-across-data-products-and-naming-conventions/
Www.Yelp.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/08/24/san-francisco-stanford-commuting/
home.bikestation.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/08/24/san-francisco-stanford-commuting/
caltrain.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/08/24/san-francisco-stanford-commuting/
bikehub.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/08/24/san-francisco-stanford-commuting/
doi.org
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/01/recent-trends-in-womens-employment-in-rural-india/
mail.mospi.gov.in
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/01/recent-trends-in-womens-employment-in-rural-india/
bbc.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/01/recent-trends-in-womens-employment-in-rural-india/
nber.org
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/01/recent-trends-in-womens-employment-in-rural-india/
gis.stackexchange.com
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/08/converting-txt-grd-climate-data-to-netcdf/
packaging.python.org
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/08/converting-txt-grd-climate-data-to-netcdf/
unidata.ucar.edu
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/08/converting-txt-grd-climate-data-to-netcdf/
code.mpimet.mpg.de
>>isReferenceFrom
pathindependence.wordpress.com
/2017/10/08/converting-txt-grd-climate-data-to-netcdf/
Vorherige
1
2
3
4
5
...
8
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text