Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "worldsoutsidereality.wordpress.com"
305
Business Relations
304
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 305
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
scienceonthenet.eu
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/12/01/sperimentazioneanimale/
ambrosolilombardia2013.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/12/01/sperimentazioneanimale/
060608.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
martinobenzi.eu
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
tutto-scienze.org
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
lorologiaiomiope-national-geographic.blogautore.espresso.repubblica.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
marco-casolino.blogspot.jp
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
keespopinga.blogspot.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
aldopiombino.blogspot.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
ilmamilio.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/04/14/discrediti-disinformativi-scolastici/
blogs.discovermagazine.com
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2012/05/27/outbreaks-on-demand/
thelawofnewstwo.wordpress.com
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/08/13/science-is-life/
preposterousuniverse.com
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/08/21/science-is-not-opposed-to-storytelling/
giuseppesantonocito.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/10/27/e-poi-boh/
rothamsted.ac.uk
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/08/07/un-ogm-per-salvare-il-mare/
understandinganimalresearch.org.uk
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/12/01/tiseifattovalidare/
fda.gov
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2013/12/01/tiseifattovalidare/
messaggeroveneto.gelocal.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/05/01/e-se-la-finissimo-di-dar-retta-a-certi-strilloni/
journalofanimalscience.org
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/05/01/e-se-la-finissimo-di-dar-retta-a-certi-strilloni/
informacibo.it
>>isReferenceFrom
worldsoutsidereality.wordpress.com
/2014/05/01/e-se-la-finissimo-di-dar-retta-a-certi-strilloni/
Vorherige
1
2
3
4
...
16
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text