Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "devolutionmatters.wordpress.com"
418
Business Relations
403
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 418
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
welshlabour.org.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2010/11/22/welsh-referendum-getting-through-parliament/
tomorrow-wales.co.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2009/11/16/why-london-would-benefit-from-a-‘yes’-vote-in-a-welsh-referendum/
paulcairney.wordpress.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2010/03/22/the-jmc-domestic-talks-about-disputes/
lloydreeslive.wordpress.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/06/08/the-2011-plenary-meeting-of-the-joint-ministerial-committee/
coag.gov.au
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/06/08/the-2011-plenary-meeting-of-the-joint-ministerial-committee/
australia.gov.au
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/06/08/the-2011-plenary-meeting-of-the-joint-ministerial-committee/
scics.gc.ca
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/06/08/the-2011-plenary-meeting-of-the-joint-ministerial-committee/
reform.co.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2010/10/31/the-constitutional-implications-of-the-uk-spending-review/
eveonlinereview.mmorpghax.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/03/07/the-wales-office-after-the-referendum/
plaidcymru.org
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/plaid-cymru/page/2/
hereview.independent.gov.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
bis.gov.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
policypress.co.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
sheffield.ac.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
constablerobinson.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
davidhumeinstitute.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/category/policy-issues/page/2/
scots-anorak.blogspot.co.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2014/09/19/snp-sorry-the-referendum-result-takes-devo-max-off-the-table/
live.jpmicrosites.co.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2014/09/19/snp-sorry-the-referendum-result-takes-devo-max-off-the-table/
theoryofdevolution.wordpress.com
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2011/01/10/the-scotland-bill-at-westminster-and-holyrood/
download.cabinetoffice.gov.uk
>>isReferenceFrom
devolutionmatters.wordpress.com
/2010/06/01/devolution-implications-of-the-queens-speech/
Vorherige
1
2
3
4
...
21
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text